Zwischen dem Gehäuse und Balken bzw. H-formiger Stahlkonstruktion wird in der Weise befestigt.
Maßstab unbestimmt.
ゲホイゼと梁またはH型鋼構築との間はこの方法で固定される。
縮尺 は不定。
Mit zwei Bolzen werden durch dem Balken befestigt.
ボルト2本で梁を貫通して固定される。
Detail an der Reibstelle.
Zwei Bolzen werden nicht fest angezogen, dadurch Reibung wandelt Schutterungs-energie auf Hitze um und dämpft die Schwingung.
Wir können nicht auf Kritische Dämpfung einstellen, doch es ist wäsentliche Verbesserung.摩擦部分の詳細
2本のボルトはきつく締めない、それにより地震の揺れのエネルギーは熱に変換され、振動は緩衝される。
我々は臨界制動に設定することはできないが、それでも格段の改良である。
Federstelle.
Zwischen Balken und Eisenteile wird etwas Luftbelassen. Dadurch kann stoßartige Beschleunigung wird vermieden.
Verbindungsstuck wird mit Zapfen und Loch verbunden. Von hinten werden die Zapfen geschweißt, von Vorne nochmal hartgelötet.バネ部分
梁と鉄材の間に空間が置かれている。それによって衝撃的な加速は避けられる。
連結材はホゾとホゾ穴で連結される。裏からは溶接、表からはさらに硬鑞付けされる。An der Rückwand wird rechteckiges Loch ausgestemmt.
背壁には長方形の穴を鑿で穿つ。
Im Gehäuse wird das Eisenteil mit mehrere Holzschrauben befestigt.
ゲホイゼの内部では鉄材が多数の木ネジで固定される。
Detailansicht der Reibstelle.
Mit Langloch wird einige Bewegung noch erlaubt.摩擦部分の詳細
長穴によりある程度の動きが可能。
Zurück
05 Aug. 2013